Whilst this website is intended to let you become aware of Executive & Airport Travel Chauffeur Services, it’s products and services, life should not always be too serious. So here is a light hearted page called Word Fun, I hope you enjoy it and maybe you can make some further suggestions.
It is sometimes funny when you find common words that have been spelt incorrectly, due to a typing error; English is not a person’s first language, or just a plan and simple error.
Common incorrect spellings of “chauffeur” include:
Chaffeur, chaffer, chauffer, chaufer, chafar, chofer, shofer, showfer,
The Word’s Origin:
Late 19th century (in the general sense ‘motorist’): from French, literally ‘stoker’ (by association with steam engines), from chauffer ‘to heat’
Modern English: noun
- a person employed to drive a private or hired car: a chauffeur-driven limousine.
Common incorrect spellings of the word “executive” are:
eecutive, eexcutive, excutive, exective, exeuctive, xecutive
Modern English: adjective [attributive]
- relating to or having the power to put plans or actions into effect:
How about a little British/American spelling?
- license – lisence (incorrect spelling)
- license – US spelling
- licence – UK noun
How about jewellery in UK but jewelry in US
Why do the British call a car “a car” a saloon where as the US call it a sedan?
One theory is that “saloon” car from the induction of “saloon carriages” on train and normal meant something special – just like pubs had “saloon bars” (for the middle classes) and “public bars” (working classes). Whereas, “sedan” for motor cars came from the term “sedan chair”
If you know of any other incorrect spellings of common words related to the private hire industry, please drop me an email to email@example.com.
Hope you had fun reading this